Kanadalı şarkıcı Jully Black, milli marştaki tıpkı kelimeyi bozukluk değiştirdi?

Kanadalı hanende Jully Black, Iş günkü NBA All Film Yıldızı oyunlarında, ülkesinin milli marşını tercüman olmak amacıyla parkeye çıktığında, rastgele zamankinden biraz elan fazla gergindi. “Benzeri sırrım vardı” diyor.

Temiz Lake City’deki Vivint Arena’dahi dolu tribünler karşısında performansını sergileyen hanende, marşın sözlerini tahavvül etmek üzereydi: “Evimiz ve anayurdumuz” (“our home and native land”) olan sözleri, “Anayurttaki evimiz” (“our home on native land”) şeklinde söyleyecekti.

Yerli halkın haklarına aynı esenleme niteliğindeki tek kelimelik değişiklik bir hayli ilgi çekti.

Bazıları benzeri yüzyıllık marştaki bu değişikliğin sürekli arkaç getirilmesini istedi.

Toronto’dahi doğup büyüyen Black, birkaç yıl ilk Kanada’daki bazen yerel halkların sakat yatılı okul arazilerinde isimsiz mezarlara dayalı kanıtlar bulduklarını söylemesinin peşi sıra ülkesinin millî marşını söylemeyi bıraktığını söyledi.

19’uncu ve 20’nci yüzyıllarda yaklaşık 150 bin yerli çocuk, ailelerinden alınarak asimile edilmek için cesamet yoluyla yönetilen bu yatılı okullara yerleştirildi. Bu okullarda ise bildirme birkaç 3 bin 200 çocuğun öldüğü sanılıyor.

BBC’ye mütekellim Black, “Bunun ortaya çıkışı kavi çokça şeyi beraberinde getirdi” dedi.

Basketbol maçı öncesinde kendisinden marşı seslendirmesi istendiği ise Black, çocukken söylediği marşın sözlerine daha yakından bakmanın vakti geldi diye niteleyerek düşündü. Beraberinde ise değişikliğin mübrem olduğunu söyledi:

“‘Evimiz ve anayurdumuz’ tıpkı yalan. Makul olan ise ‘Anayurttaki evimiz’.”

Kanada, ülkedeki yerli halklara yönelik temessül ve hegemonya geçmişine topluluk benzeri ülke.

Son yıllarda ise domestik ve evcil olmayan ahali ile hükümet arasındaki ilişkilerin yeniden geliştirilmesine yönelik uzlaşma çağrıları artıyor.

Marşın sözlerinde yapılan farklılık ise domestik ahali bile dahil serbest kitleler tarafından övgüyle karşılandı.

Manitoba Üniversitesi’nde yerli el çalışmaları profesörü olan Niigaan Sinclair, Black’in kendisine verilen fırsatı yerel bölüt özen temizlemek amacıyla kullandığını belirtti.

Kendisi birlikte Anishinaabe yerel topluluğına mensup olan Sinclair, “Rastgele Kanadalı için ayrımsız model olmalı” dedi ve şöyle bitmeme etti:

“Milli marş, tıpkısı simge, yasalar ve politikalar kabil, temelinde yerel halklar adına bizi ezmek amacıyla kullanıldı. Buna hangi kadar haddinden fazla kayran okuyabilirsek o büyüklüğünde gür.”

Fakat Sinclair, Kanada’bile dallı güllü yerli halkın yaşam kalitesini artırmanın, milli marş sözlerinde yapılacak benzeri değişiklikten daha balaban olduğunu de vurguladı:

“Kanadalılar, marştaki bir tane tıpkısı kelimeyi değiştirmekten imdi, domestik halkın rastgele ahit maruz kaldığı güçlük ve şiddeti önemsemeli.”

Sözlerde yapılan fark bazıları tarafından de eleştirildi.

Toronto Sun gazetesi fıkracı Lorrie Goldstein, Twitter’dahi yaptığı paylaşımda, “Kanada, hangi ahit doğmuş olursa olsun, Kanada’bile doğan hep için ‘anavatan’dır” diye yazdı.

Black ise eylemiyle ait ferasetsiz dönüşlerden sevinme duyduğunu, çünkü konuşulması gereken şeylerin daha çok konuşulmaya başlandığını söyledi.

Yüzyıl evvel kaleme alınan marşta saha kayran “bilcümle oğullarının emri” sözü, 2018 yılında cinsiyetsiz benzeri anlatım inşa etmek amacıyla “hepimizin emri” olarak değiştirilmişti.

Kanada Senatosu, değişikliği “‘Ey Kanada’ bundan sonra hepimizi mandepsi ediyor” diye niteleyerek duyurmuştu.

Şimdi ise metin birçoğu Black’in gayriresmi değişikliğinin temelli olmasını umuyor.

Başkalık sunma azından Black amacıyla artık kalıcı:

“Marşı daha çok ayrıksı tür söyleyemem.”

Share: